Law on Vietnamese Nationality No. 24/2008/QH12 dated November 13, 2008
A translation from Vietnamese into English of the Law on Vietnamese Nationality No. 24/2008/QH12 dated November 13, 2008. Effective date: July 1, 2009. Expiry date: Not yet determined. Effective status: Still in effect.
LAW
ON VIETNAMESE NATIONALITY
Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam which was amended and supplemented with a number of articles under Resolution No. 51/2001/QH10;
The National Assembly promulgates the Law on Vietnamese nationality.
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Vietnamese nationality
Vietnamese nationality reflects the cohesive relationship between individuals and the State of the Socialist Republic of Vietnam, gives rise to the rights and obligations of Vietnamese citizens towards the State and the rights and responsibilities of the Socialist Republic of Vietnam towards Vietnamese citizens.
Article 2. Right to nationality
1. In the Socialist Republic of Vietnam, every individual has the right to have a nationality. Vietnamese citizens will not be deprived of Vietnamese nationality, except for the cases prescribed in Article 31 of this Law.
2. The State of the Socialist Republic of Vietnam is the unified State of all ethnic groups living together in the Vietnamese territory, all members of these ethnic groups are equal in terms of the right to have Vietnamese nationality.
…
CHAPTER VI
IMPLEMENTATION PROVISIONS
…
Article 43. Effect
This Law takes effect from 01 July 2009.
…
Article 44. Detailed regulations and implementation guidelines
The Government stipulates in detail and guide the implementation of articles and clauses assigned in the Law; guides other necessary contents of this Law to satisfy state management requirements.
This Law was approved by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, term XII, at its 4th session on 13 November 2008./.
Related writings:
English translation of Vietnamese legal normative documents
The system of legal normative documents of Vietnam
Vietnamese legal normative documents translated into English
A piece of writing on how to make payment for chargeable consulting service fees (remuneration):
An English translation of the Law on Vietnamese Nationality No. 24/2008/QH12 dated November 13, 2008
This piece of writing in Vietnamese
Related documents:
Law No. 56/2014/QH13 dated June 24, 2014 amending and supplementing a number of articles of the Law on Vietnamese Nationality No. 24/2008/QH12
Decree No. 16/2020/ND-CP dated February 3, 2020
Contact:
Phone: 0989 157 682
Email: dmslawfirm@gmail.com
DMS LAW LLC
Director
(Signed)
Lawyer Do Minh Son
RELATING ITEMS
Foreigners applying for Vietnamese naturalization
05 Dec, 2024// Group: 23_JUSTICECan a foreign citizen permanently residing in Vietnam who applies for Vietnamese naturalization be granted Vietnamese citizenship?
Advising on the dossier template, order and procedure for a foreigner whose wife is a Vietnamese citizen applying for Vietnamese naturalization
04 Dec, 2024// Group: 23_JUSTICECan a foreigner residing permanently in Vietnam who applies for Vietnamese naturalization be granted Vietnamese citizenship?
Law on Investment in the form of public-private partnership No. 64/2020/QH14 dated June 18, 2020
25 Oct, 2024// Group: 23_JUSTICETranslate the Law on Investment in the form of public-private partnership No. 64/2020/QH14 dated June 18, 2020, from Vietnamese into English specialized in Law
Law on Electronic Transactions No. 20/2023/QH15 dated June 22, 2023
25 Oct, 2024// Group: 23_JUSTICETranslate the Law on Electronic Transactions No. 20/2023/QH15 dated June 22, 2023, from Vietnamese into English specialized in Law
An English translation of the Law on Electronic Transactions No. 20/2023/QH15 dated June 22, 2023
24 Oct, 2024// Group: 23_JUSTICEA translation, specialized in Law, from Vietnamese into English of the Law on Electronic Transactions No. 20/2023/QH15 dated June 22, 2023